ב-24 בפברואר 1937, בעיר מגניטוגורסק שבהרי אורל, (עיר תעשייה/מחנה עבודה בבריה”מ) כתב השל קניגסברג את הגלויה הזו לאחיותיו ג’ניה (סבתא של גנית) ואסתר (אמא של ריבה שמואלי) שגרו בחיפה. הוא מתייחס לאביו החולה ישראל שנשאר בווילנה, מזכיר את שמעון (בעלה של אסתר) ודורש בשלומו של דובלה (הבן של ג’ניה).

Magnitogorsk

תרגם: אהרון ברנע

אחיותיי וגיסיי היקרים? – מה הסיפור שכבר חמישה חודשים אין לי מכתב מכם. אני לא מאמין שהעצלות יכולה לקבל צורה כרונית כל כך… אני כבר כתבתי לכם גלויה ולא קיבלתי כל תשובה. ובכן, יש לכם את זכות הדיבור. היום קיבלתי גלויה מן הבית. ברור שמצב הרוח שלי לא בדיוק השתפר בעקבותיה. בריאותו של אבא הורעה לעומת אשתקד, ואתם בוודאי זוכרים את הלילות הטובים של שיעוליו. אצלי זה עוד מהדהד בלב. מה נשמע אצלכם. אני פונה בעיקר לשמעונ’קה שהיוזמה לענות תבוא ממנו. מה שלום דובלה? זינה מספרת שאת מחנכת אותו בצורה ראויה. אני חי בסדר, אני בריא, והכל מצוין. ברור שאילו יכולתי לסייע לבית היה עוד יותר טוב. ייתכן ואוכל לנסוע שוב הקיץ לחופשה למוסקבה. החורף אצלנו הוא בכלל לא כל כך חריף ובכלל אני כבר התרגלתי לאקלים ועירנו מונה כמאתיים אלף תושבים וגם תרבות לא חסרה כאן. אני מחכה לתשובתכם המהירה. אני מברך את כולכם מכל הלב, שלכם, השל.


מקור

מיינע טייער שוועסטער און שוואגערס? – וואס
איז די געשיכטע וואס שוין פינפטער מאנאט האב
איך פון אייך קיין בריוו ניט. איך גלויב ניט
אז דאס פוילעניש זאל אנעמען אזא כרא-
נישע פארים. כ’האב שוין געשריבן אייך א קארטל
אן קיין ענטפער ניט באקומען. אלזא איר
האט דאס ווארט. פון שטוב האב איך היינט
געהאט א קארטל. פארשטייט זיך, אז די שטימונג
איז בא מיר נאכדעם שוין גארניט קיין געהויבענע.
דעם טאטנס געזונט איז ערגער ווי פאריקן יאר
און די גוטע נעכט פון הוסטן דערמאנט איר
זיך געוויס. מיר קלינגט עס נאר אפ אין הארצן.
ווי גייט בא אייך. איך ווענד זיך ספעציעל צו שימענקען
אז פון אים זאל קומען די איניציאטיוו צו ענטפערן.
וואס מאכט דאוועלע, זינע דערציילט אז
דו דערציסט אים אנשטענדיק. איך לעב ווויל.
בין געזונט, און אלץ באם בעסטן. פארשטייט
זיך ווען כ’וואלט געקאנט העלפן אין שטוב
וואלט געווען נאך בעסער. ס’קען זיין, אז כ’זאל
היינטיקן זומער ווידער פארן אין אורלויב קיין מאסקווע.
דער ווינטער היינטיקער איז בא אונדז גראד נישט
קיין שארפער און אין אלגעמיין האב איך זיך שוין
אקלימאטיזירט און אונדזער קלימאט און אונדזער
שטאט איז פון איבער ציי הונדערט טויזנט איינוווינער
און קולטור פעלט אויך ניט.
איך ווארט אפ אייער גיכן ענטפער.
איך געריס הארציק אלעמען
אייער העשל

השולח

בריה”מ
עיר מגניטוגורסק, אזור קירוב, רחוב פיינרסקייה, בניין 2, דירה 17, חלק א’
הסל איזראילוביץ קניגסברג

ייתכן שהשל גר באחד המבנים הישנים האלה, הרחוב עבר מספור מחדש מאז 1937.

נמענים

Adressee

Палестина - Palestine
Hejfa חיפֿה
רחוב חמרה
בשביל ג’ניה קניגסברג-לוין
اخوان ليفين

  • פלשתינה כתובה ברוסית ואנגלית.
  • כתובה בכתיב פולני/גרמני Hejfa
  • חיפה ב-פ’ רפה של יידיש.
  • שם הנמענת כתוב בעברית, אבל קניגסבערג חצי ביידיש
  • ובשורה האחרונה כתוב בערבית “אח’ואן ליפֿין” - אחים לוין.

תודה להילדה אוחיון על קריאת הערבית

לפי ויקיפדיה, רחוב חמרה נקרא היום רחוב ח’טיב. שם שכן העסק של האחים לוין וכך הרחוב נראה היום

Comments