וולף 1940-03-28 כנראה
תאריך משוער
תרגום
נאוה ליטבק, בעריכתי
28/3
ריבהלה היקרה והאהובה שתהיי בריאה.
הירשלה התחיל לכתוב אך הוא אומר שבשבילך טוב יותר שאני אכתוב. כולנו בריאים. אנחנו מקווים לשמוע ממך דברים טובים. אלו זמנים [קשים] בינתיים כמו בכל מקום, אך כשבריאים ועובדים זה טוב מאד.
אני יודעת שאת מקבלת מאתנו מעט חדשות ומה שמגיע הוא די נדוש. יש לזה אופי כזה כי קשה לדמיין מה קורה מאחורי הקיר, אך צריך להיות מרוצים עם המעט שיש. היי בריאה ומאושרת כיוון שאנחנו אחרי הכל המאושרים.
אני מאחלת לך הרבה אושר ליום הולדתך שחל ב-17/3.
מקור
28/3
טײַערע און ליבע ריוועלע זאׇל געזונט זײַן
דאׇס האׇט אׇנגעהויבן שרײַבן הירשעלע אׇבער ער זאׇגט
אַז דיר איז בעסער ווען איך שרײַב. מיר זײַנען אַלע געזונט.
פֿון דיר האׇפֿן מיר צו הערן גוטס. די צײַט איז
דערווײַל ווי אומעטום נאׇר אַז מען איז געזונט
און מען אַרבעט איז זייער גוט. איך וייס
אַז דו באַקומסט פֿון אונז ווינציק נייַס און דאׇס
וואׇס עס קומט אׇן איז אויך קומט אויס ווי אויסגעדראׇשן.
ווײַל דאׇס טראׇגט אַזאַ כאַראַקטער וואׇס עס איז שווער
זיך פֿאׇרצושטעלן וואׇס עס קומט פֿאׇר אונטערן וואַנט
נאׇר מען מוז זײַן צופֿרידן מיט די ביסעלע. זײַ
געזונט און פֿיל זיך גליקלעך וואׇס דאׇך זײַנען מיר די גליקלעכע.
איך וווּנטש דיר פֿיל גליק צו דײַן געבורטסטאׇג וואׇס
איז דעם 17/3.
Comments