בגלויה הזו יש התייחסות לגינסטלונג, שחודשיים קודם ביקש מסבתא להעביר דרכו כסף לווילנה. אבל כאן וולף מבקש מסבתא רבקה לא להצטמצם. הוא מציין ששרהל (דודה סוניה, אני מניח) מסתדרת בווילנה. הוא הספיק לסדר לה חנות לצורכי פרנסתה עוד לפני הפלישה הנאצית.

text

addresses

תרגום

נאוה ליטבק, בעריכתי

רבקה היקרה שתהיי בריאה.

קיבלנו את הגלויה שלך וקיבלנו ממך דרישת שלום דרך גינסטלינג הכל בסדר. כולנו בריאים. שרה’ל חושבת כבר על חנות. היי בריאה ועשי לנו טובה ותשתדלי לא לסבול ולא להצטמצם בשום דבר. שרהל אומרת שיש לך שם [די צורכך]. אם את זקוקה תדאגי לעשות לנו את זה [הטובה הזו] ואנו נזכה להתראות בבריאות. הורייך.

מקור

טייַערע רבקה זאׇל זײַן געזונט.
מיר האׇבן דײַן קאַרטל דערהאַלטן און
מיר האׇבן אַ גרוס פֿון דיר דורך גינסטלינג.
עס איז אַלץ אין אׇרדענונג. מיר זײַנען
אַלע געזונט. שׂרהל טראַכט שוין וועגן
אַ קראׇם. זײַ געזונט און טו אונז די טובה
און זע זאׇלסט זיך ניט קלעמען אין קיין זאַך
ניט זשאַלעווען. שׂרל זאׇגט אַז דו האׇסט דאׇרטן.
אויב דו דאַרפֿסט זע טו דאׇס אונז און מיר וועלן
דערלעבן זיך צו זען געזונטערהייט. עלטערן

Comments