הכל נפתח לחיים חדשים
הירש=צבי פופקו מלא תקווה לקראת הקיץ הווילנאי.
תרגום
1/6/1941
ריבהלה יקרה,
קודם כל אני מברך אותך ולוחץ את ידך וידי כל המשפחה, המשפחה שלנו, על ההתכתבות אתנו. מה נשמע אצלך, היכן את עובדת עכשיו. כנראה שכבר סתיו אצלכם. אצלנו קיץ עכשיו. הכל נפתח לחיים חדשים. אני בעצמי ובכבודי מקדיש את זמני למבחני “בגרות”. כפי שידוע לך אני לומד השנה בכיתה י’ ואני כבר מסיים את התיכון בשנה הבאה. במכתב הבא אני אשלח לך תמונה שלי. את הגלויה מחודש אפריל קיבלתי. על פי הנהוג אצלנו ייערכו המבחנים שלי בעוד חודש. לפיכך אכתוב לך מכתב שני לאחר המבחנים. כולם דורשים בשלומך. אם את יכולה שלחי עוד תמונות.
מכּרך הירשקֶה.
מקור
טײַערע ריוועלע 1/6/1941
צוערשט ווינטש איך דיר און דרוק דײַן האַנט צוזאַמען מיט
אונדזער משפּחה צוליב דעם פֿאַרבינדן זיך (אׇפּשרײַבן בײַ אונדז)
וואׇס הערט זיך בײַ דיר, וווּ אַרבעסטו. יעצט איז שוין
מסתּמא בײַ אײַך האַרבסט. בײַ אונדז איז איצט זומער
אַלץ מאַכט אויף צו אַ נײַעם לעבן. איך אַליין בעצמי ובכבודי
גיב אׇפּ עקזאַמענס א.ג. מאַטורע. ווי דיר
איז דאׇך באַוווּסט גיי איך דאׇס יאׇר אין 10 קלאַס און
איך ענדיק שוין די מיטלשול. אין קומענדיקן בריוו שיק איך
דיר מײַנע אַ פֿאׇטאׇגראַפֿיע און דאׇס קאַרטל פֿון אַפּריל מאׇנאַט
ערהאַלטן. לויט אונדזערע פּאַראׇנדיקעס וועט זיך מײַנע עקזאַמענס
זײַן נאׇך אַ מאׇנאַט. דעריבער גלײַך נאׇך די עקזאַמענס וועל איך
דיר אׇנשרײַבן אַ צווייטן בריוו. אַלע גריסן דיר און אויב דו
קענסט שיק נאׇך פֿאׇטאׇגראַפֿיעס.
דײַן באַקאַנטער הירשקע.
Comments