מוטקה
אין לי מושג מי זה מוטקה או מאיפה הוא כותב. אולי מרוסיה?

תרגום
29/01/90
וולוול היקר!
דרישת שלום חמה לך ולמשפחתך!
אני מנצל את ההזדמנות לשלוח לך כמה מילים באמצעות מכרי שעומדים ליסוע אליכם בכל יום לתמיד.
הגבר הצעיר הוא חתנו של חבר טוב שלי. הוא מהמקצוע שלך ואם יש באפשרותך תתן לו עצה או תעזור לו להסתדר בעבודה. הוא לא זקוק לשום עזרה חומרית. שהשאלה הזו לא תטריד את מנוחתך.
אצלנו אין שום חדש. אנחנו מחכים בחוסר סבלנות להזמנה שגולדה אחותי צריכה לשלוח. תהיה בריא. אם יש לך אפשרות, טלפן לאחיינית שלי ברמת-יוסף ותמסור דרישת שלום מאתנו.
תודה
שלך מוטקה.
מקור
22/1/90
טייַערער וועלוול!
אַ האַרציקן גרוס פֿאַר דיר און דײַן משפּחה!
איך נוץ אויס די געלעגנהייַט צו שיקן דיר די פּאׇר ווערטער דורך
מײַנע באַקאַנטן וואׇס פֿאׇרן הײַנט-מאׇרגן צו אײַך אויף שטענדיק.
דער יונגער מאַן איז דער איידעם פֿון מײַן גוטן חבר, ער איז
פֿון דײַן פֿאַך און אויב דו האׇסט אַ מעגלעכקייַט זאׇג אים
אונטער אׇדער העלף אים זיך אײַנאׇרדענען אויף אַרבעט. אין קיין
שום מאַטעריאַלע הילף נייטיקט ער זיך ניט און די פֿראַגע זאׇל דיר
ניט באַאומרויִקן.
בײַ אונז איז קײנע נייַעס. מיר וואַרטן מיט אומגעדולד אויף
דער אײַנלאַדונג וואׇס עס דאַרף מיר שיקן מײַן שוועסטער גאׇלדע.
זײַ געזונט. אויב דו האׇסט אַ מעגלעכקײט קלינג אׇן מײַן
שוועסטער קינד אין רמת-יוסף און גיב אׇפּ אַ גרוס פֿון אונדז.
אַ דאַנק
דײַן מאׇטקע
Comments