הירש מונה ימי לימוד נותרים
תרגום: נאוה ליטבק, בעריכתי
וילנה, 28 באפריל [בליטאית]
אחותי היקרה ריבה’לה,
כבר עברה שנה מאז כתבתי לך. הפריעה קצת המלחמה, זה שהיינו מנותקים מכל העולם כמו קצת נטושים, ועתה כששוב יש קשר אני כותב לך כמה מילים. מה נשמע אצלך? את עדיין עובדת באותו מקום ואת יכולה להתפרנס מההכנסה שלך? אצלנו אין חדש. ההורים עם חנוונית בחנות. שיינקה קצת שחוקה, קצת בלויה וכו’.
חנקה לומדת ואני, אפשר לומר, אותו הדבר. אני עסוק בסיום לימודי בבית הספר השנה. כבר נשאר לי מעט. רק 36 ימי לימודים ביחד עם הבחינות. אני מסיים. כתבי תשובה.
ממני אחיך
אבא יכתוב בנפרד. הירשל.
מקור
Vilniuj 1940 m Balandžio 28
טײַערע שוועסטער ריוועלע,
שוין אַ יאׇר צײַט אַריבער ווי איך האׇב דיר אׇנגעשריבן.
אַ ביסל האׇט געשטערט די מלחמה וואׇס מיר זײַנען
געווען אׇפּגעשניטן פֿון גאׇר דער וועלט אין אַ ביסל מין
אׇפּגעלאׇזנקייט און יעצט ווען די פֿאַרבינדונג איז
ווידער דאׇ שרײַב איך דיר אַ פּאׇר ווערטער.
וואׇס הערט זיך בײַ דיר? אַרבעטסט נאׇך אויף דער
זעלבער פּלאַץ און דו קענסט זיך אויסלעבן פֿון דײַנע
פֿאַרדינסטן? ביי אונדז איז קיין נייס נישטאׇ.
די עלטערן זײַנען מיט אַ קרעמערקע אין קראׇם.
שיינקע אַ ביסל שטשאַבעט, אַ ביסל לאַטעט און אזוי ווײַטער.
חנקע לערנט זיך און איך, קען מען זאׇגן, איך
דאׇס גלײַכן. איך פֿאַרנעם זיך מיט דעם ענדיקן
הײַיאׇר מײַן שול. געבליבן איז מיר שוין ווינציק. נאׇר 36
לערן טעג מיט די עקזאַמענס. איך ענדיק.
שרײַב אַן ענטפֿער פֿון מיר דײַן ברודער.
דער טאַטע וועט שרײַבן באַזונדער.
הירשל
Comments