וולף, אביה של סבתא רבקה, מעביר לה מחמאה. אינני יודע אם “שרה” זו היא דודה סוניה, כיוון שבאותה עת סוניה כבר חזרה לווילנה, ולא היתה עם רבקה.

יש כאן התייחסות נדירה יחסית לדובה, אימה של רבקה ואחותה של סוניה.

text

addresses

תרגום

1940 17/7

ריבה’לה היקרה,
אנחנו כולנו בריאים. לא קיבלנו ממך שום מכתב.
אולי תכתבי [מכתב] או תשגרי לנו מברק.
ודאי לא תסבלי מ[בעיות] בריאות ואת יחד עם שורל תסתדרי בחיים, כיוון ששורל אמרה שאת כבר בן אדם ואפשר לתת בך אמון. בתקווה מלאה שתעברי את התקופה הגרועה בתבונה. אנחנו מצפים למכתבים טובים.

כל המסורים לך מאחלים לך טוב.
ווֺלף, דוֺברוּשה והילדים.

מקור

טײַערע ריוועלע
מיר זײַנען אַלע געזונט. קיין בריוו פֿון
דיר ניט דערהאַלטן. שרײַב אׇדער פֿילײַכט דעפּעשיר
אונדז. פֿון דײַן געזונט געוויס וועסטו ניט לײַדן
און זיך מיט שרלען מיטלען אויף דעם לעבן
ווײַל שרל האׇט געזאׇגט אַז דו ביסט שוין אַ מענטש
און מען קען האׇבן צו דיר צוטרוי מיטן פֿולן
האׇפֿענונג אַז דו וועסט איבערקומען די ערגערע
צײַט מיט פֿאַרשטאַנד. דערוואַרטן מיר גוטע בריוו.
דײַנע אַלע איבערגעגעבענע ווּנטשן דיר גוטעס.
וואׇלף דאׇברושה און די קינדער.

Comments